anliyorum ama konusamiyorum

1.

ingilizce bilmemenin bahanesi, yanında fransızca almanca flemenkçe rusça çerkezce vs bilmemenin de bahanesi sayılabilir, fakat en sık görülen kullanım şekli ingilizce üzerinedir.

   tarlabasi   14.12.2006 03:04
   #143077
2.

özellikle bilgisayar ile haşır, neşir olan kişilerde bu durum çok görülür. dinlediğini ve okuduğunu anlayabilir fekat* bir türlü 3 kelimeyi yanyana getirip de cümle kuramazlar.
<aa bu benim lan>

   ugokhan   14.12.2006 08:42
   #143162
3.

dilsiz* kişilerin yazma ihtimali muhtemel cümle.

   sherry   14.12.2006 08:44
   #143163
4.

afazinin bir çeşidi..

   pioggia   14.12.2006 09:01
   #143170
5.

pratik yapamamaktan kaynaklanır.karşı tarafın ne demek istediği kelimelerden anlaşılır ancak şu tens miydi,bu tensmiydi derken sus gelmesi muhtemeldir.ancak içince şakır şakır konuşulmasına şaşırılmamalıdır.içkili insan kasmaz,allah ne verdiyse yani...

   elf   14.12.2006 11:48
   #143275
6.

+ ingilizce okuyorum anliyorum ama konusamiyorum.
- türkçe için de aynı sıkıntılar içindesin merak etme..
+ nasıl yani?
- yok bişey canım, hava diyorum çok sıcak..

   thelifeisnothing   12.11.2007 09:13
   #720178
7.

- okuyorum ama anlamıyorum
- hmm
- anlıyorum bazen ama konuşamıyorum
- ilginç
- bazen hiç okuyamıyorum ama anlıyorum
- okumadan?
- bazen okuyorum ve konuşuyorum ama anlamıyorum
- terapistiniz ne diyor bu işe?
- siz terapist değil misiniz?
- hayır ben komünistim
- che guevara mı?
- evimden çıkar mısınız!

   cayvesigara   12.11.2007 09:14
   #720179
8.

cok sık karşılaştığım bir sorudur.efendim herbirşeyini biliyorum bu ingilizcenin şayet konuşamıyorum ne yapmalıyım hocanım sorusu karşısında içimden hep şu cevabı vermek gelmiştir.aynı sorun bende de var beyefendi ,cevabını bulursanız bana da bildirin.

   sylvia plath   13.01.2008 23:03
   #816209
9.

cahit sıtkı'nın yıllar önce hakkında dem vurduğu sorun.

...her şeyi söylemek mümkün;
epeyce yaklaşmışım, duyuyorum;
anlatamıyorum..

   nickyforenko   13.01.2008 23:06
   #816218
10.

turkce dusunmekten ileri gelir. cumleyi kafanda once turkceye cevireceksin, sonra yanit bulacaksin, sonra bu turkce yaniti ingilizceye cevireceksin, o-hooo-hoooooo...

   witchorexia nervosa   13.01.2008 23:12
   #816229
11.

daya grameri; had had have done, will have been doing made just has done. sonra başarı kriteri olarak da boşluk doldurt adama, üç paralık cavur turist görünce çakılır bu adam tabi.

   synthetic   13.01.2008 23:16
   #816235
12.

<bkz: ne mal adamsın ya>

   kaamos   13.01.2008 23:18
   #816239
13.

<bkz: allah ba$ka dert vermesin>

   henry flower   13.01.2008 23:18
   #816240
14.

<bkz: turiste ingilizce konusabiliyor musun diye sorup ingilizce konusamamak>

   abesveistigal   13.01.2008 23:18
   #816241
15.

- ingilizce okuyorum, anlıyorum ama konuşamıyorum.
+ farkettiysen türkçe de konuşamıyorsun.
- konu bu değil tamam mı?
+ kabul et artık, sağır ve dilsizsin. ayrıca el yazın da bok gibi.

cııırt*.

   infinitedreams   13.01.2008 23:26
   #816253
16.

ingilizce okuyorum, anliyorum, konusuyorum ama ne yapacağımı bilmiyorum.

hadi buyur.

   crato   14.01.2008 08:56
   #816618
17.

turist tavlama ingilizcesine sahip olunamadığının daha çok akademik düzeyde ingilizce bilindiğinin ifadesidir. bir de yazılanı anlamıyor, anladığımı yazamıyorum ama süper ingilizce konuşurum insanları vardır ki tam eğlenceliktir.

   dua   14.01.2008 09:03
   #816619
18.

- ingilizceniz var mı?
- anlarım ama konuşamam
- rusça?
- konuşurum ama anlamam
- fransızca?
- anlamamazlıktan gelirim ama ille de konuşmak gerekirse o an bakarım duruma göre
- ne zamandır iş arıyorsunuz?
- 7 sene
- belli
- alındım mı?
- alıngansın bir de.

   cayvesigara   31.08.2008 02:30
   #1019582
19.

- abi ne dedi müşteri ya, çevirsene
- anladım ben ne dediğini
- e anlat bize de çevir
- orada benim sorun var ama anladım yani şey değil
- abicim bize de çevir de yanıt verelim bağırıyo herif
- anladım aslında basit bunların tenseleri var böyle yani farklı cümle kuruş kalıpları
- lan bilmiyosun di mi ingilizce
- kursa da gittiydik gerçi ama...

   cayvesigara   31.08.2008 02:33
   #1019585
20.

- and he fucked your mother after your darling...
- ne dedi?
+ anladım ama konuşursam olay olur.

   cayvesigara   31.08.2008 02:33
   #1019586

12 

 

sayfa

 / 2 

reklamı kapat

yazdır