are you kidding me

1.

nba inanışında güzel bir hareket -tercihen smaç- sonrası söylenmesi farz-ı kifaye olan coşkun söz. yorumculardan biri söylediğinde diğerinin söylemesine gerek kalmaz yani.

   meczup   15.05.2008 14:23
   #921300
2.

<bkz: no>

<bkz: bok no>

   ecetemelkuran   15.05.2008 15:08
   #921334
3.

ingilizcede "dalga mı geçiyorsun?" anlamındaki söz öbeği.

   underdog   15.05.2008 15:52
   #921351
4.

bir amerikalı spiker bunu superclasico'da bile söyleyebilir.
bir river-boca maçında hakem boca'lı bir oyuncuya kırmızıyı gösterdi ve fox'un spikeri bu cümleyi kurdu. gereksiz mi? hayır. bunu başka bir ülkede yapsanız zükerlerdi.

   meme tembelyazar   25.06.2009 10:49 ~ 10:51
   #1461643
5.

"benimle taşşak mı geçiyorsun?" olarak çeviririm her daim.

   tencere basli kel adam   09.02.2012 19:50
   #2484096
 
reklamı kapat

yazdır