futbol yorumcularinin futbolcu isimleri telaffuzlari

1.

özellikle ömer üründül'ün ve turgay şeren'in telaffuz biçimidir. düz adamlar bunlar, okunduğu gibi söylüyolar. hayatlarında hiç ingilizce sözlük ya da ingilizce telaffuz biçimi görüp duymamışlar.

en ifrit edeni de, hagi'ye de okunduğu üzre hagi derlerdi. haci abicim, haci. hala öğrenemediler ama haci.

ama hiç denk gelmedim, acaba vladimir beschastnykh'e ne diyolardı?

- hocam fenerde bi filadmir besçasnik gerçeği var.*
- bu adam oynamaz orda ahmetçim, hem kim bu viladimirğ beschasniykhklmsnsndkjdakjflakjfdasf!
- hocam iyi misin?
- çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?
- turgay hoca koptu. bi reklama girelim.
- dasfksşlfkşlaskfşlaskflşasfkasfdjalksjflksajfklsajklfjsalfkalsf.

   afgan   26.02.2009 14:50 ~ 19:12
   #1214975
2.

shevchenko'yu sıvaçenko olarak telaffuz etmişlikleri vardır.

   heddodepaso   26.02.2009 14:52
   #1214980
3.

baroş-varoş **
sergen'in bir kez olsun baroş dediğini duymadım.sürekli varoş diyor.kimse de uyarmıyor sanırım.

   babamindavulu   26.02.2009 14:56 ~ 15:06
   #1214986
4.

ömer üründül futbolcu isimlerinin yanı sıra takım isimlerini de kendine has yorumlar.

mançester
jüventus ve daha niceleri.

   diken   26.02.2009 15:04
   #1214996
5.

<bkz: beckham'ı bekam diye okumak>

   tsigalko   26.02.2009 15:05
   #1214997
6.

chilavert - cilaavert

<bkz: öztürk pekin>

   ramiz   26.02.2009 15:06
   #1214998
7.

ilker yasin 'in van der sar'a van basten demesidir. sakın yanlış anlamayın futbolcuları karıştırmıyor! van der sar 'ı van basten telaffuz ediyor. evet .

   mayro   26.02.2009 15:08
   #1215000
8.

ömer üründül bir sıralar beşiktaşta forma giymiş futbolcularında isimlerini düzgün söyleyememiştir örmeğin ;
panku (pancu) yerine pançu
nuuma (nouma) yerine nauma demiştir.

   madjoker   26.02.2009 18:23
   #1215360
 
reklamı kapat

yazdır