kaan kural in mukemmel otesi ingilizcesi

1.

geçen gün emin oldum artık, kesinlikle müthiş, harikulade, hatta ve hatta fevkaladenin fevkinde bir ingilizcesi var bu adamın.

<bkz: nba>

haftasonları gece geç saatlerde yayınlanan nba maçlarını takip edenler bilir. wired adı altında, maç içerisinde geçen konuşmaları hep kaan kural çevirir, murat kosova da mal gibi bekler. ama o ne çevirme.. o ne ingilizce.. adam daha kelimeyi söylemeden cümleyi anlayıp çeviriyo kaan kural.

<bkz: leb demeden leblebiyi anlamak>

geçen gün dikkadimi çekti, cleveland cavaliers detroit pistons maçında cavaliers koçu mike brown oyunculara bağırıyor, kaan kural daha bağırmadan çeviriyor. aynen şöyle:

- let's go! goi...
- hadi koşun, herkes savunmaya!
-* n'oluyo lan?

hele bi dur soluklan be kaan kural..

   afgan   03.02.2009 15:00
   #1183294
2.

bigmac menu nasil istenir, ondan iyi bunu ingilizce soyleyebilen biri daha yok. bu bazen de susi olabiliyor.

   delicevatinyigeni   03.02.2009 15:03
   #1183296
3.

inanılmaz bir aksan,inanılmaz bir dil bilgisi.ben hayatımda böyle bir tercüman görmedim.
al harrington:we want win every game but...
kaan kural:valla,hep kazanmayı istiyoruz ama...

   thedirector   25.03.2009 22:16
   #1274362
4.

o cüsseyle basketbol'la nasıl tanışmış, nasıl gönül vermiş?
zaman zaman kendime bu soruları sorduran adam.

- şimdi..
- vu kobe topu çaldı.
- geçen seneki performansına..
- odom'un pası..hızlı geldiler..
- geçen sen..
- gasol'a topu armağan ediyolar, gasol feykine cevap aldı..
- geçen sene diyorum.
- gasol sayıyı kaydediyor ve 1. çeyrek böylelikle sona eriyor.
- ......( sikerler ama)

   rakibalikayvalik   25.03.2009 22:26
   #1274388
 
reklamı kapat

yazdır