trt spikerinin god i allah diye cevirmesi

1.

nasip et diye bitirmiştir aynı cümleyi.

   madigan   16.05.2009 23:08
   #1386848
2.

<bkz: inandığı gibi çevirmek>

   safiyane   16.05.2009 23:09
   #1386852
3.

<bkz: godfather>

<bkz: recep tayyip erdoğan>

   sipa   16.05.2009 23:10
   #1386855
4.

god, tanrı demektir. ancak cümle içinde my god, the god... şeklinde geçerse bu belirli, tek bir tanrıyı ifade eder. bu da allahtır.
ayrıca burası arap ülkesi değil; türkiye. ancak bu arapları ve dilini küçümsememiz anlamına gelmez.

   halilemre   16.05.2009 23:25 ~ 23:27
   #1386905
 
reklamı kapat

yazdır